Проектные инновации для двухлетнего ребенка
Министр просвещения РФ Ольга Васильева раскритиковала увлечение воспитателей детсадов и педагогов «инновациями» и «проектной деятельностью»: по ее мнению, эти иностранные термины затмевают собой суть работы. Высокопоставленная чиновница посоветовала не заниматься ерундой и не использовать неологизмы, а вернуться к исконной «красивой русской речи».
«Только прихожу в детский сад, в школу любую, — там «проектная деятельность». Мы всегда работали над поставленными задачами, мы сами себе их ставили. (…) И родители, и вы повторяете эти слова, зачем? Открывайте почаще словарь: что бы это значило по-русски».
Министр пояснила, что хочет услышать от участников встречи рассказ о конкретных делах и задачах, которые решаются в детских садах, а не слова об инновационной и проектной деятельности.
«Не увлекайтесь вы этой ерундой. Семечко посадили, полили — у вас «проект». Да не проект это! Не надо, ребята! Цели и задачи были всегда, только назывались по-другому. Планы, тактика, сейчас — проекты. Бордюр у клумбы покрасили — у нас «проект». Ну, бред», — подчеркнула глава ведомства. Она предложила «говорить хорошим, русским, красивым языком». «Ну что такое инновации — для двухлетнего ребенка?».
Министр часто говорит простые вещи, имеющие смысл. Но кто ее слушает? Вокруг же одни хайпожоры. Ни дня без скандала.
Именно так