Проектные инновации для двухлетнего ребенка
Министр просвещения РФ Ольга Васильева раскритиковала увлечение воспитателей детсадов и педагогов “инновациями” и “проектной деятельностью”: по ее мнению, эти иностранные термины затмевают собой суть работы. Высокопоставленная чиновница посоветовала не заниматься ерундой и не использовать неологизмы, а вернуться к исконной “красивой русской речи”.
“Только прихожу в детский сад, в школу любую, – там “проектная деятельность”. Мы всегда работали над поставленными задачами, мы сами себе их ставили. (…) И родители, и вы повторяете эти слова, зачем? Открывайте почаще словарь: что бы это значило по-русски”.
Министр пояснила, что хочет услышать от участников встречи рассказ о конкретных делах и задачах, которые решаются в детских садах, а не слова об инновационной и проектной деятельности.
“Не увлекайтесь вы этой ерундой. Семечко посадили, полили – у вас “проект”. Да не проект это! Не надо, ребята! Цели и задачи были всегда, только назывались по-другому. Планы, тактика, сейчас – проекты. Бордюр у клумбы покрасили – у нас “проект”. Ну, бред”, – подчеркнула глава ведомства. Она предложила “говорить хорошим, русским, красивым языком”. “Ну что такое инновации – для двухлетнего ребенка?”.
Министр часто говорит простые вещи, имеющие смысл. Но кто ее слушает? Вокруг же одни хайпожоры. Ни дня без скандала.
Именно так